paint-brush
Por qué la tropicalización suele fallar en LatAm y qué se debe hacer para tener éxito en los productos digitalespor@tangsergio
736 lecturas
736 lecturas

Por qué la tropicalización suele fallar en LatAm y qué se debe hacer para tener éxito en los productos digitales

por Sergio Tang4m2023/02/10
Read on Terminal Reader

Demasiado Largo; Para Leer

El éxito de cualquier producto digital depende de su capacidad para satisfacer las necesidades locales y adaptarse bien a las preferencias de los clientes locales. La tropicalización es una excelente manera de hacer esto, pero requiere una planificación y ejecución cuidadosas para que el resultado sea algo que la gente quiera. Las tres razones principales por las que la mayor parte de la tropicalización falla en Latinoamérica son porque las empresas no entienden los impulsores de la audiencia y las necesidades básicas de la región; abusar de productos de otros mercados en lugar de adaptarlos a la zona; o no puede desarrollar un producto adecuado para los consumidores allí debido a las diferencias culturales entre países o regiones dentro de ellos
featured image - Por qué la tropicalización suele fallar en LatAm y qué se debe hacer para tener éxito en los productos digitales
Sergio Tang HackerNoon profile picture
0-item

La tropicalización es un proceso mediante el cual una empresa agrega sabor local a su producto, dándole una sensación más regional. La tropicalización se usa a menudo en productos digitales para atraer a los clientes locales y hacerlos más fácilmente adaptables al mercado.


Pero, ¿qué sucede cuando falla la tropicalización? Desafortunadamente, muchas empresas se equivocan, lo que las lleva a gastar dinero en productos que no satisfacen sus necesidades o expectativas como consumidores. En este artículo, hablaré sobre tres razones principales por las que la mayoría de la tropicalización falla en América Latina y cómo las empresas pueden evitar estos errores y tener más éxito en el desarrollo de productos digitales hechos a la medida para América Latina.

Hay tres razones principales por las que la mayoría de las tropicalizaciones fracasan en América Latina.

Las empresas necesitan entender su mercado: no es suficiente vender su producto en un nuevo país; necesita comprender las necesidades de ese mercado específico. Por ejemplo, si está lanzando una nueva aplicación en Brasil que no admite portugués, la gente no la comprará porque no puede usarla, ¡aunque muchas personas hablan inglés allí! Este es un ejemplo de cómo las empresas hacen suposiciones sobre lo que quieren las poblaciones locales sin hablar con ellas primero (o sin hablar en absoluto).


  • Las empresas deben comprender esas necesidades: incluso si investiga a su público objetivo, puede que no sea suficiente porque las diferencias culturales pueden dificultar incluso cosas básicas como la comunicación entre empresas y consumidores. Esto significa que debe haber más de una persona involucrada en los procesos de toma de decisiones explícitamente relacionados con la tropicalización; en cambio, múltiples partes interesadas deben colaborar entre departamentos, de modo que todos se entiendan lo suficientemente bien como para trabajar juntos de manera efectiva hacia una agenda compartida.

En primer lugar, la mayoría de las empresas necesitan ayuda para comprender los impulsores de la audiencia y las necesidades básicas de la región.

Cuando trabajé para una empresa de tecnología educativa dirigida a hogares de bajos ingresos, me di cuenta de que teníamos clientes que solo tenían un teléfono inteligente para toda la familia. Imagen de Adobe Stock


Es crucial para cualquier empresa que busque tener éxito en América Latina (o en cualquier mercado) comprender qué es lo que mueve a sus clientes y la dinámica del mercado. Un excelente lugar para comenzar es con la investigación del mercado local (realizando entrevistas con usuarios o clientes potenciales, encuestas y sondeos, etc.), pero comprender la cultura local también juega un papel esencial para hacerlo bien.


Por ejemplo:

  • En la mente de los brasileños, no existe el mal tiempo; Si te quejas del calor que hace afuera, ¡te estás perdiendo todas las oportunidades de la vida!
  • A los argentinos les encanta hablar de sí mismos, pero nunca le dirán a nadie directamente lo que quieren o necesitan; en cambio, insinuarán esas cosas a través de sugerencias sutiles ("Oh, Dios mío, estoy tan ocupado estos días" se traduce aproximadamente como "¡Necesito más ayuda aquí!").
  • En otro ejemplo, un artículo de un periódico comercial peruano dice: "Los colombianos buscan el bien común, en lugar de una agenda personal" al comparar la política de los dos países. Esto podría significar que cuando comercializa en el mercado peruano, la campaña debe enfocarse más en USTED y el mercado colombiano en NOSOTROS.

En segundo lugar, las empresas a menudo hacen un mal uso de los productos de otros mercados en LatAm y no los adaptan para que sean relevantes para el país.

El producto debe estar localizado y adaptado al mercado local. Debes tener en cuenta la cultura local, las necesidades de tus clientes y el idioma (los idiomas en LatAm son muy diversos).


¿Sabes cómo se dice palomitas de maíz en inglés?


Imagen de Pictoline

Entonces, si va a hacer que un comprador de medios de habla inglesa estadounidense traduzca una palabra al español y la use en cada anuncio, estará cometiendo un error.

Finalmente, las diferencias culturales pueden dificultar que las empresas desarrollen un producto para el mercado que sea adecuado para los consumidores allí.

Imagen de Adobe Stock


Por ejemplo, en Brasil y Colombia, las personas valoran más su privacidad que en otros países; es menos probable que compartan información personal en las redes sociales o descarguen aplicaciones con permisos como el seguimiento de ubicación. Esto hace que sea más difícil para empresas como Facebook o Google, que dependen en gran medida de los datos de los usuarios como parte de su modelo de negocio, y muchas nuevas empresas tecnológicas han fracasado solo por este problema.

En un experimento personal: Probamos un desafío de redes sociales en Colombia para Fandango Latam que definitivamente hubiera funcionado en Perú, pero fracasó en Colombia, porque la gente no quería compartir demasiado en las redes sociales.

El éxito de cualquier producto digital depende de su capacidad para satisfacer las necesidades locales y adaptarse bien a las preferencias de los clientes locales.


Para hacer esto, es esencial que comprenda la cultura de su mercado objetivo y, lo que es más importante, que se meta en su piel al comprender qué es lo que los motiva. Esto puede ser difícil para las empresas que están acostumbradas a trabajar en sus mercados de origen o que tienen un conocimiento limitado de otras culturas fuera de la suya.


Si está pensando en lanzar una nueva aplicación en América Latina pero aún no ha investigado cómo se comporta la gente aquí, ¡no hay mejor momento que ahora! Necesita toda la información posible si quiere que ese producto tenga éxito aquí (o al menos aumente significativamente sus posibilidades). Mi recomendación aquí es rodearte de gente que entienda el mercado. Necesitas un Latinx liderando una iniciativa Latam para ganar esta región.

Conclusión

El éxito de cualquier producto digital depende de su capacidad para satisfacer las necesidades locales y adaptarse bien a las preferencias de los clientes locales. La tropicalización es una excelente manera de hacer esto, pero requiere una planificación y ejecución cuidadosas para que el resultado sea algo que la gente quiera. Las tres razones principales por las que la mayor parte de la tropicalización falla en Latinoamérica son porque las empresas no entienden los impulsores de la audiencia y las necesidades básicas de la región; abusar de productos de otros mercados en lugar de adaptarlos a la zona; o no puede desarrollar un producto adecuado para los consumidores allí debido a las diferencias culturales entre países o regiones dentro de ellos